[관용구] 꾸벅구벅 졸다 일본어로? 노를 젖다?

일본어 관용구 船を漕ぐ(ふねをこぐ) 노를 젖다. 배를 젓다

휘청대며 조는 모습을 뱃사공이 노를 젖는 것에 빗대어 꾸벅꾸벅 졸다는 뜻으로 사용한다.

居眠りをする。そのさまが、船をこぐのに似ているところからいう。

うつらうつら、こっくりこっくり、ウトウトと居眠りをする。

예문

  1. 彼女は残業続きで疲れていたのだろう。帰りのバスで船を漕いでいた。
  2. 昼食の後の講義は船を漕いでいる生徒が多い。

유사어

  • うたた寝(転寝) : (소파 등에서 자는) 선잠, 얕은 잠. (=かりね)
    眠るつもりがないままうとうとと眠ってしまうこと
    무의식적인 졸음이지만 자는 모습이 다르다. 티비 시청중, 침대에서 책을 읽다가 자버리는 경우
  • まどろむ(微睡む) (전철안이나 휴식중 잠깐) 졸다, 겉잠들다.
    少しの間うとうとと眠ること
  • 寝入る
  • 一睡する
  • 仮眠をとる
  • 睡眠をとる
  • まぶたを閉じる
  • ウトウトする
  • ボンヤリする
  • うつらうつらする
  • 半睡状態になる

영어표현

My boss noded off in a meeting.

Since he worked all night,he was nodding off in class this morning.

You must not nod off during class.

He began to doze off while sitting on the couch.

I fell asleep while I was watching TV.

마도로미(微睡み)중 꾸벅꾸벅 쿠로후네

약 1년뒤 2021년 1월 17일 사망했다.

꾸벅꾸벅 고양이 졸음