최고 기온 40도 이상 명칭 일본 기상청 설문조사 후보 13개

일본 기상청은 최고 기온 40도 이상인 날의 명칭을 선정하는 설문조사를 3월 29일까지 진행한다.
이름 후보 13개중 12개는 한자 세 글자이며, 초맹서일(超猛暑日, 초폭염일?)만 네 글자인데, 35도 이상인 모쇼비(猛暑日, 맹서일)보다 기온이 높다는 것을 쉽게 알 수 있다는 의견도 있다.
현재 일본어 예보 용어
- 모쇼비(猛暑日) 최고 기온 35도 이상, 맹서일(폭염일)
- 마나츠비(真夏日) 30도 이상, 한여름날
- 나츠비(夏日) 25도 이상, 여름날
참고로 2022년 일본기상협회가 기상예보사 대상으로 실시한 앙케이트를 통해 정한 이름은 혹서일(酷暑日, 코쿠쇼비)이다. 이 때 야간 최저기온 30도 이상은 초열대야(超熱帯夜)로 정했다. 현재 공식 명칭은 25도 이상 열대야(熱帯夜)만 있다.

고온 현상이 심해지며 매년 여름 40도 이상이 관측되는 상황을 고려하여, 최고 기온이 40℃ 이상인 날에 대해 새롭게 명칭을 정하기로 했다.
각종 국어사전을 참고하고 기상 및 일본어 전문가 의견을 반영하여 후보 단어를 선정했다. 최종 명칭은 설문 결과와 함께 전문가 의견을 반영하여 결정한다.
최고 기온이 40℃ 이상인 날의 명칭에 관한 설문조사 (순서는 50음순)
- 炎暑日(えんしょび) 염서일
- 劇暑日(げきしょび) 극서일
- 激暑日(げきしょび) 격서일
- 厳暑日(げんしょび) 엄서일
- 酷暑日(こくしょび) 혹서일
- 極暑日(ごくしょび) 극서일
- 甚暑日(じんしょび) 심서일
- 盛暑日(せいしょび) 성서일
- 大暑日(たいしょび) 대서일
- 熱暑日(ねっしょび) 열서일
- 繁暑日(はんしょび) 번서일
- 烈暑日(れっしょび) 열서일
- 超猛暑日(ちょう もうしょび) 초맹서일
最高気温が40℃以上の日の名称に関するアンケート
現在、気象庁では、最高気温が25℃以上の日を「夏日」、30℃以上の日を「真夏日」、35℃以上の日を「猛暑日」と定め、予報用語として天気予報等で使用しています。
3年連続で夏に顕著な高温を記録したほか、40℃を超える気温が毎年のように観測される状況をうけ、今般、最高気温が40℃以上の日について新たに名称を定めることにしました。
名称を定めるにあたり、国民の皆様からのご意見を募るため、アンケートを実施することといたします。以下に挙げる候補のうち、最もよいと思うものを選択してください。その他を選ばれる場合は、名称案を1つ、自由記述欄にご記入ください。
なお、下記候補につきましては、各種国語辞典を参考に気象や日本語等の専門家のご意見を踏まえて選出しました。
アンケートの実施期間は2月27日から3月29日までです。名称は、アンケートの結果に加え、別途専門家へのヒアリング結果等を勘案して定めます。何卒、ご協力のほど、よろしくお願いいたします。
1.以下に挙げる候補のうち、最もよいと思うものを選択してください。その他を選ばれる場合は、名称案を1つ、自由記述欄にご記入ください。※炎暑日から烈暑日までの名称の候補は50音順

