일본광고
요시타카 유리코 제이콤 서비스 CM

제이콤(J:COM) 서비스 이미지 캐릭터 요시타카 유리코(吉高由里子) 출연 TV CM 12월 16일부터 방영중 초등학교 선생님으로 변신한 요시타카 센세이 등장편「ヨシタカ先生登場」篇 제이콤TV의 새로운 서비스 신 스탠더드와 이 상품에 포함되는 동영상 서비스 J:COM STREAM에서 제공하는 파라마운트 플러스를 홍보하는 내용이다. 여배우 요시타카 유리코는 24년 1월 7일 첫방 NHK 대하드라마 빛나는 그대에게(光る君へ)에서 주인공인 헤이안시대 여성작가 무라사키 시키부(紫式部)를 연기한다. https://www.tumblr.com/kimtaku/737211100015247360/%EC%9A%94%EC%8B%9C%ED%83%80%EC%B9%B4-%EC%9C%A0%EB%A6%AC%EC%BD%94-%EC%A0%9C%EC%9D%B4%EC%BD%A4-%EC%84%9C%EB%B9%84%EC%8A%A4-tv-cm 教室に入ると「このクラスを担任することになったヨシタカです」「みんな楽しもうね。勉強も、スポーツも」と笑顔で自己紹介します。すると、生徒から「恋も?」と予想外な質問を受け、少し焦るヨシタカ先生。さらに、複数の生徒から「冒険も?」「ミュージカルも?」「未解決事件も?」と矢継ぎ早に質問が飛び交い、意外な展開に戸惑います。一番前に座る男子生徒が「ゾンビも?」と畳みかけると、ついにヨシタカ先生も生徒に便乗し「もぉ全部楽しもう!」と叫び、生徒たちは歓声を上げて盛り上がるのでした。生徒たちに振り回されるヨシタカ先生の様子を通して、「J:COM TV」の新サービス「シン・スタンダード」と「Paramount+(パラマウントプラス)」の豊富なジャンルや多様なコンテンツ、エンターテインメント性を表現します。 일본어 […]

Read more
일본어표현
친구의 이혼 사유는 부인의 옷초코초이, 일본어 해설

일본 엑스 (구 트위터) 친구의 이혼 사유 친구가 이혼했다. 이유는 와이프의 옷초코초이(おっちょこちょい) 술자리에 부르면 친구 옆자리 착석 전철에서 잠이 들어 역을 지나쳤다고 아침에 귀가 가계에 보탬이 되고자 남자와 둘이서 초밥을 먹으러 간다 상기를 자주 반복한다. 처음에는 4차원에 귀엽다고 생각했는데 1년 남짓에 한계에 도달한 듯하다. すげ〜嘘つきというか旦那の事ナメてて草、別れて正解です👍 — Naikwoo (@Naikwoo) October 10, 2023 반응 家計を助けるために男とサシでお寿司ってそれはもしかしてパパ活 혹시 파파카츠? […]

Read more
일본어표현
사회생활 직장인 필수 일본어 비즈니스 가타카나 단어

일본 사회생활 직장인이 비즈니스에서 사용하는 가타카나 사례 영어 어텐드(アテンド, attend)는 주로 안내의 의미로 사용된다. ​아포(アポ)는 약속 (어포인트먼트) ​리스케(リスケ)는 예정변경 (리스케줄) 예문1 클로징 (closing) 계약체결 버젯 (budget) 예산 퍼실리테이션 (Facilitation, ファシリ, ファシリテーション) (진행,조정) 촉진자, 진행역 에비던스 (evidence) 근거 드라이브 (drive) 전진 A사와의 계약체결을 위해 오늘 예산 회의에서는 진행역인 네가 근거 자료와 함께 끌고 나가길 바란다.   예문2 […]

Read more
방송연예
장신 슬렌더 여배우 혼다모모(本田もも) 직장녀 변신! 노도고시 캔맥주

DOC 9월 17일 공개 길거리 아마추어 헌팅 (시로우토 난파) 시리즈에서 모에카짱 23세 직장인으로 등장한 AV여배우는 누구? ​ 168cm 장신 슬렌더 혼다 모모 (本田もも) 구쵸구쵸 사이코 일반인 명의 : もえか 23歳 OL 시리즈 : 街角シロウトナンパ 기린맥주의 발포주, 노도고시(のどごし) 나마 얌얌 미려~ 슬림한 직장녀! 완전 모델 몸매의 장신 슬렌더 미녀는 덴마를 사랑하는 쾌락광. 맥스 파워 자극에 망코 […]

Read more
일본어표현
[관용구] 꾸벅구벅 졸다 일본어로? 노를 젖다?

일본어 관용구 船を漕ぐ(ふねをこぐ) 노를 젖다. 배를 젓다 휘청대며 조는 모습을 뱃사공이 노를 젖는 것에 빗대어 꾸벅꾸벅 졸다는 뜻으로 사용한다. 居眠りをする。そのさまが、船をこぐのに似ているところからいう。 うつらうつら、こっくりこっくり、ウトウトと居眠りをする。 예문 彼女は残業続きで疲れていたのだろう。帰りのバスで船を漕いでいた。 昼食の後の講義は船を漕いでいる生徒が多い。 유사어 うたた寝(転寝) : (소파 등에서 자는) 선잠, 얕은 잠. (=かりね) 眠るつもりがないままうとうとと眠ってしまうこと 무의식적인 졸음이지만 자는 모습이 다르다. 티비 시청중, 침대에서 책을 읽다가 자버리는 경우 まどろむ(微睡む) (전철안이나 휴식중 잠깐) 졸다, 겉잠들다. 少しの間うとうとと眠ること 寝入る […]

Read more