일드 속 고사성어 완벽기조(完璧帰趙), 일본어로 심복은?

일본드라마 닥터-X ~외과의 다이몬 미치코~ 시즌7 제2화

도테이 대학병원 내과부장역의 노무라 만사이(野村萬斎)와 요네쿠라 료코(米倉涼子)의 사무실 대화 장면에서 벽에 걸린 액자 속의 고사성어

완벽귀조 完璧帰趙

일본어 발음은 칸페키키쵸(かんぺききちょう)

(완전할 완, 구슬 벽, 돌아올 귀, 나라 조)

조나라로 화씨지벽(和氏之璧)이라는 구슬이 온전하게 돌아오다.

‘벽옥을 온전히 조나라로 돌려보내다’라는 뜻으로, 물건을 완전한 상태로 원래의 주인에게 돌려주는 것을 비유하는 고사성어다.

여기서 완벽(完璧)이라는 말이 유래되었다.

병원이므로 환자를 치료하여 무사히 퇴원시킨다는 의미다.

일드 속 두사람의 대화

요네쿠라 료코(米倉涼子): 수술은 보는 것이 아니라 하는 것이다!

​내과부장역의 노무라 만사이(野村萬斎): 그럼 앞으로 내 심복이 되어라!

​요네쿠라: 부 부 부고토로가타나? (후토코로가타나) 대체 뭔말을 하는거야!?

懐刀(ふところがたな) 후토코로가타나는 두가지 의미가 있다.

  1. 품에 지니고 다니는 호신용 칼 = 카이켄 懐剣(かいけん)
  2. 심복, 부하 (=腹心)
    비슷한 말은 미기우데(右腕), 카타우데(片腕), 뇨보야쿠(女房役), 솟킨(側近)

일본 드라마 제목은 닥터-X~외과의·다이몬 미치코~(ドクターX~外科医・大門未知子~)

  • 사자숙어 四字熟語 (よじじゅくご)
  • 고사성어 故事成語 (こじせいご)