일본광고
요시타카 유리코 제이콤 서비스 CM

제이콤(J:COM) 서비스 이미지 캐릭터 요시타카 유리코(吉高由里子) 출연 TV CM 12월 16일부터 방영중 초등학교 선생님으로 변신한 요시타카 센세이 등장편「ヨシタカ先生登場」篇 제이콤TV의 새로운 서비스 신 스탠더드와 이 상품에 포함되는 동영상 서비스 J:COM STREAM에서 제공하는 파라마운트 플러스를 홍보하는 내용이다. 여배우 요시타카 유리코는 24년 1월 7일 첫방 NHK 대하드라마 빛나는 그대에게(光る君へ)에서 주인공인 헤이안시대 여성작가 무라사키 시키부(紫式部)를 연기한다. https://www.tumblr.com/kimtaku/737211100015247360/%EC%9A%94%EC%8B%9C%ED%83%80%EC%B9%B4-%EC%9C%A0%EB%A6%AC%EC%BD%94-%EC%A0%9C%EC%9D%B4%EC%BD%A4-%EC%84%9C%EB%B9%84%EC%8A%A4-tv-cm 教室に入ると「このクラスを担任することになったヨシタカです」「みんな楽しもうね。勉強も、スポーツも」と笑顔で自己紹介します。すると、生徒から「恋も?」と予想外な質問を受け、少し焦るヨシタカ先生。さらに、複数の生徒から「冒険も?」「ミュージカルも?」「未解決事件も?」と矢継ぎ早に質問が飛び交い、意外な展開に戸惑います。一番前に座る男子生徒が「ゾンビも?」と畳みかけると、ついにヨシタカ先生も生徒に便乗し「もぉ全部楽しもう!」と叫び、生徒たちは歓声を上げて盛り上がるのでした。生徒たちに振り回されるヨシタカ先生の様子を通して、「J:COM TV」の新サービス「シン・スタンダード」と「Paramount+(パラマウントプラス)」の豊富なジャンルや多様なコンテンツ、エンターテインメント性を表現します。 일본어 […]

Read more
방송연예
恋やつれ夢やつれ(코이야츠레 유메야츠레) 엔카 여왕 계은숙

엔카의 여왕 계은숙(桂銀淑)이 부른 코이야츠레 유메야츠레(恋やつれ夢やつれ, Koi Yatsure Yume Yatsure) 일본어 가사 ​ 노래 소개 사이트를 보면 일본어 제목을 <사랑에 찌들고 꿈도 무너지고>로 번역했다. 유메야츠레(夢やつれ)라는 곡은 <꿈이 깨지고>로 번역했다. ​ 작사:荒木 とよひさ(아라키 토요히사) 대표곡은 츠구나이(つぐない, 속죄), 아이진(愛人/애인), 토키노 나가레니 미오 마카세(時の流れに身をまかせ, 시간의 흐름에 몸을 맡기고), 시키노우타(四季の歌, 사계의 노래) 등이 있다. ​ 작곡:浜 圭介(하마 케이스케) 2001년 4월 […]

Read more
일본어표현
돼지 부위 가브리살, 항정살 일본어로?

가브리살은 일본어로 로스 카부리(ロースカブリ) 등심+카부리(가브리) ​가브리살(カブリサル)은 돼지고기에서 목살과 등심을 연결하는 부위, 목심(肩ロース, 어깨등심) 뒤쪽 부위의 살(背肉)이다. 돼지 한 마리에 약 200~450g밖에 나오지 않는 특수 부위이며 정식명칭은 등심덧살, 일본에서는 그냥 카타로스(肩ロース)라고도 한다. ​일본어로 '뒤집어쓰다'라는 뜻인 '가부루(かぶる)'에서 유래되었다. 항정살과 비슷한 맛이 나지만, 가브리살은 진한 선홍색을 띄어 연한 색인 항정살과 비교된다. 항정살이 오독오독한 닭똥집이나 소시지 식감이라면 가브리살은 진짜 […]

Read more
일본뉴스
양떼구름(ひつじ雲) 고적운과 비늘구름(권적운)

23일은 코하루비요리(小春日和), 하늘은 쾌청하고 따뜻한 하루였다. 小春日和 : 늦가을과 초겨울의 온화하고 맑은 날씨를 뜻한다. 코하루(小春)는 음력 10월의 별명이다. 결혼과 함께 연예계를 떠난 야마구치 모모에(山口百恵) 1977년 발표곡 코스모스(秋桜/コスモス, 별칭: 아키자쿠라)로 인해 유명해진 일본어 단어다. 가사에 코하루비요리가 나온다. 원래 제목을 코하루비요리로 발매 예정이었지만 직전에 PD 제안으로 코스모스로 변경되었다. 2023년 제74회 홍백가합전(紅白歌合戦)에 출연하는 작사 작곡자 사다마사시(さだまさし)는 추앵(秋桜, 가을벚꽃) […]

Read more
일본어표현
2024학년도 수능 일본어 문제 및 정답

대학수학능력시험(수능) 출제본부는 11월 16일 시행된 2024학년도 수능 제2외국어 영역에 대해 "일상생활에서 해당 외국어로 의사소통할 수 있는 언어 사용 능력과 해당 외국어권 문화에 대한 이해 능력을 평가할 수 있도록 출제했다"고 밝혔다. 한문의 경우 "기초적인 지식을 익혀 한문 독해에 활용하는 능력, 한자 어휘를 익혀 언어생활에 활용하는 능력 등을 평가할 수 있도록 출제했다"고 설명했다. ​일상생활에서 사용 빈도가 높은 […]

Read more