시사 정치 핫이슈
굥 WP 인터뷰 원문 공개! 거짓 해명 뽀록 관련 사자성어

윤 대통령은 “일본 총리인가”, 원문 공개 실트 ​국민의힘이 “오역” “가짜뉴스” “선동” 이라고 주장하자, 윤석열 대통령 인터뷰기사를 작성한 워싱턴포스트 기자가 윤 대통령 발언 원문을 그대로 공개했다. ​WP 기자가 공개한 윤 대통령의 전체 발언은 다음과 같다. ​“정말 100년 전의 일들을 가지고 지금 유럽에서는 전쟁을 몇 번씩 겪고 그 참혹한 전쟁을 겪어도 미래를 위해서 전쟁 당사국들이 협력하고 있는데, […]

Read more
일본어표현
일본어 관용구 떼를 쓰다 (駄駄を捏ねる)

  일본어 관용 표현 다다오코네루 駄駄を捏ねる(だだをこねる) 떼를 쓰다, 응석을 부리다. 子供が親などに甘えて、わがままを言ったり、すねたりすること。 다다(駄駄) 응석, 떼 (だだを言う) 한자 태태(駄, 실을 태)는 취음자(当て字)이며, 유래에 대해서는 분해서 발을 동동 구르는 지단다(地団駄)의 음변화  싫다(嫌だ嫌だ)의 줄임말 설 등이 있다. 예문 (식사 후) 아줌마가 돈을 안받겠다고 떼를 쓴다. 駄々をこねている子供を引きずるようにして歩いている父親の姿が見えた。   娘はこのところ幼稚園に行きたくないと駄々をこねるのだが、何か揉め事を抱えているのだろうか。 아이가 응석 부릴 때 대처법

Read more
일본어표현
일본어 관용구 참새의 눈물 (새발의 피) 계은숙 노래

일본어 관용구 공부하기 참새의 눈물, 스즈메노나미다 雀の涙 (すずめのなみだ) 한자 雀 (ᄎᆞᆷ새/참새 작, Sparrow) 새발의 피, 극히 적은량을 의미한다. 雀の涙ほどのボーナスにがっかり (쥐꼬리만큼의 보너스에 실망) 유사어 카노나미다(蚊の涙) 모기의 눈물 1985년 일본 데뷔 엔카 여왕 계은숙(桂銀淑)의 87년 발표 2nd 싱글, 1988년 첫 출장 제39회 NHK 홍백가합전에서 부른 동명의 노래가 있다. 1988년 발매 그녀의 최대 히트곡 꿈속의여자 / 유메온나(夢おんな) 대신 […]

Read more
일본어표현
일본어로 꽃게, 참게, 동남참게, 대게, 홍게는?

동남참게 (Japanese mitten crab)는 모쿠즈가니 / モクズガニ (藻屑蟹 / 조설해) 식용으로 유명한 중국참게, 츄고쿠 모쿠즈가니 チュウゴクモクズガニ (中国藻屑蟹, Chinese mitten crab)는 동속이종(同属異種)의 참게다. 보통 상해게, 상하이가니 (上海蟹 シャンハイガニ)라고 하며 생물의 일본 반입은 금지되어 있다. 유럽, 북미에서는 침입종으로 국제자연보전연맹 세계 최악의 100대 침입외래종 (100 of the World’s Worst Invasive Alien Species, 世界の侵略的外来種ワースト100) 절지동물(절족동물) 부문에 등재되어 있다. 모쿠즈(藻屑)는 바다 […]

Read more
일본이야기
일본문화청 조사! 일본인 80%가 잘모르는 일본어 표현

일본인도 틀리기 쉬운 일본어 관용구 표현 일본 문화청이 발표한 ‘국어에 관한 여론 조사’에서 많은 사람들이 관용구의 의미를 잘못 알고 있는 것으로 나타났다. 이 조사는 1995년부터 매년 실시하고 있는데, 2017년도에는 16세 이상 남녀 3,579명을 개별면접하여 56.5%인 2,022명의 답변을 얻었다. 특히 관용구 관련 질문에서 원래의 의미를 정확히 맞춘 사람이 적었다. 나시쿠즈시(なし崩し)는 “조금씩 갚아 나간다(少しずつ返していく)”는 의미인데, 정답을 맞춘 […]

Read more