일본어표현
일본어 관용구 떼를 쓰다 (駄駄を捏ねる)

  일본어 관용 표현 다다오코네루 駄駄を捏ねる(だだをこねる) 떼를 쓰다, 응석을 부리다. 子供が親などに甘えて、わがままを言ったり、すねたりすること。 다다(駄駄) 응석, 떼 (だだを言う) 한자 태태(駄, 실을 태)는 취음자(当て字)이며, 유래에 대해서는 분해서 발을 동동 구르는 지단다(地団駄)의 음변화  싫다(嫌だ嫌だ)의 줄임말 설 등이 있다. 예문 (식사 후) 아줌마가 돈을 안받겠다고 떼를 쓴다. 駄々をこねている子供を引きずるようにして歩いている父親の姿が見えた。   娘はこのところ幼稚園に行きたくないと駄々をこねるのだが、何か揉め事を抱えているのだろうか。 아이가 응석 부릴 때 대처법

Read more
일본어표현
각자도생 일본어로? 쓰나미/이노치 텐덴코

쓰나미 텐덴코 (津波てんでんこ) 일본 트위터 실트 ​ 지진 등 대재해 발생 시 타인 신경쓰지 말고 각자 판단하여 신속히 피난하여 자신의 몸은 스스로 지키라는 뜻으로 도후쿠 지방에서 전해지는 교훈이다. (地震が起きたら他人に構わずてんでんばらばらに逃げなさい) [위키백과] ​ 동북지방에는 생명은 각자를 의미하는 命てんでんこ, 命てんでん 등의 말도 있다. 薄情なようではあっても、「てんでんばらばらに急いで早く逃げよ」という、津波から逃れるための教えである。 박정하게 보일지 몰라도 각자 알아서 신속히 대피하라! ​ 각자도생(各自図生)과 비슷한 의미다. 일본말에 각자도생이란 단어(사자숙어)는 없다. […]

Read more
일본어표현
진종일, 하루 내내 (日がな一日)

히가나 이치니치  日がな一日 (ひがないちにち) 진종일, 하루 내내, 아침부터 밤까지 히가나(日がな)만으로 하루종일(一日中), 아침부터 밤까지(朝から晩まで)를 나타낸다. 一日じゅう。終日。 「その日は雨でしたので、日がな一日家で読書をしていました」 「日がな一日」と聞くと、だらだらと何もせず、幸せそうに畳に寝っ転がる姿が浮かんでしまうのは私だけだろうか。 반대말은 요가나욧피테 夜がな夜っぴて (よがなよっぴて) 온 밤, 온 하룻밤 (夜通し。一晩中。)  

Read more
일본어표현
일본어 사자숙어 훼예포폄 (毀誉褒貶)

일본어 사자숙어 훼예포폄 毀誉褒貶 (きよほうへん) 毁 헐 훼 (そしる) 譽 기릴 예/명예 예 (ほめる) 褒 기릴 포, 모을 부 貶 낮출 폄 (けなす) 칭찬과 비방이 두번 들어간 사자숙어 세상의 평판이 다양 ほめることと悪口をいうこと。ほめたりけなしたりすること。 예문 毀誉褒貶が激しい 彼のつくる作品は、どれも毀誉褒貶が激しい 彼のやり方は毀誉褒貶相半ばである。 毀誉褒貶にこだわらず、自分の信じる道を行くことだ 彼は毀誉褒貶が一貫していない プロ野球の監督ともなれば、常に毀誉褒貶と隣り合わせである。 しかし工藤静香、メディアに出るたびにネットでの毀誉褒貶が激しくて、可哀想になるわ。百恵・聖子・明菜と同格と言ったら言い過ぎだけれども、たしかに一時代を築いたアイドルシンガーで、もっとリスペクトされるべきだと思うのだけれども、なんなんだろうな。出るだけで良くも悪くも場が荒れる。 — まこりん (@wagamamakorin) December 28, 2022 유사어 운번우복 雲翻雨覆(うんぽんうふく) 번운복우 翻雲覆雨(ほんうんふくう) [날 번, 구름 운, […]

Read more
일본어표현
일본어로 혼밥, 혼술은? 보치메시, 쿠리보치, 솔로카츠

오늘의 일본어 표현 한마디 ​ 봇치 🧡ぼっち bocchi (Alone) ​ 나홀로를 뜻하는 히토리봇치(独りぼっち)의 줄임말이다. ​ 무소속 승려, 히토리 보우시 ひとりぼうし(独法師 / 独り法師)의 음이 변화된 것이다. 오늘밤은 혼자다 (今日の夜ぼっちだ。) ​ 일본어로 혼밥은 봇치메시 / 보치메시 (ぼっち飯) ​ 동의어 히토리고항(ひとりご飯), 히토리메시(一人飯, ひとりめし)는 좀더 적극적으로 혼자 밥을 먹는 행위를 포함하고 있다. 2021년 테레토(TV도쿄) 방영 일드 제목이 “비뚤어진 여자의 […]

Read more